Poems From Arabia

I’ve been reading this book of Arabic poems, a compilation of works of pre-Islamic and Islamic poets. Before this book I read The Dutch House by Ann Patchett, a style of writing that’s direct, clear and a little less than it is more. This was a drastic shift of pace.

Here, there are several layers of meaning to transcend, the first glaring layer is the fact that it is translated to English. As someone who knows Hindi and has a functional knowledge of basic Urdu, I know that there are at times no words in English for a word or words in these languages. Second, the way the words flow, especially in Urdu are soft, poetry through phonetics, English translations often appear clunky and unwieldy. So I understand the translators liberal use of hyphenated pairs of words because they’re trying to get the right nuance across and it’s not coming through with one English word alone. The flow of the poem is stilted, cumbersome and yet beautiful in the visions it paints. So let’s say about fifty percent of the soul of the poem essays forth in a translation, that fifty percent is also worth reading.

It’s fascinating to read the thoughts of a 6th century poet, a nomad, a warrior, his metaphors from nature and animals, and weather. His longing for love, often separated due to travels, his devotion to his tribe and his bravery in defending them. There are more men of course, for history records men’s voices often times, giving them gravity, where as women’s words are meant for (in this case) the tents. It’s especially infuriating as women from those times were known to compose poetry, elegies for their departed family members. This is not to say there is no representation at all, just noticeably fewer in number.

But the themes are common, beautiful descriptions of rain and ancient Bedouin life. The language is complex, like a maze, to hold a thread of thought, and watch it go back and forth is difficult. Needless to say it makes for a slow read. What I learnt is this tradition of poetry started with early pre-Islamic poets like Imru Al Qais, indeed, he is the oldest poet in the book and one of the seven authors of Mu’allaqa or the hanging odes/poems. It usually starts with a sorrowful remembrance, a yearning for a past love and then moves onto current life, travels, warfare, animals etc.

These poems have a multi-thematic qasidah form, and that’s why for me as a reader it was difficult to get used to the switch from one topic to another within one piece. It is not a poem about one thing, but many things and wends through the words with no warning of when the shift will occur.

The imagery – lush, juicy. With the exception of references to places and things that even the translators had to transliterate to English and that are so ancient that even Google can’t help, the metaphors or allegories are sharp even if written with byzantine words, you can see the woman’s smooth Ariel-white neck as the poet describes it, or the lightening like a flash of teeth of black-eyed maidens laughing in joy, or joyance as the translators called it. Now I am mid-way through this book and the poetry is becoming slightly more contemporary, I mean it still is medieval times, approaching 9th, 10th, 11th centuries but easier to comprehend.

So many poems of love now, we are well into the Islamic era, I wonder if embargoes on who you can love became sharper there than the ones due to the nomadic life and tribal customs of the pre-islamic, polytheistic era. Either way, the pain wafts in, sharp yet sweet. How can agony be thus and described in that exact way so you feel it too? Ask Urdu, and in this case Arabic translated to English.

I went on a little trip to understand ancient Arabia, and ended up taking a little crash course in history. Of course when we were taught all about the middle east, I had zero interest in learning but now that I want to know, it’s fascinating.

The Ghosts And I

Sometimes when she’s lonely,

She climbs the dusty stairs

Barefoot, bright-eyed,

Fingers tracing a path

Through the dust

On the handrail,

Cobwebs like connections

Between spindles below.

She ascends to the attic

And sits with the ghosts:


A music box rusting away,

Its song breaking out of tune.


A gilded mirror covered with dust,

With no one looking into it.

Two cigars in a pack

That soaked up the damp.

Paintings fading away in frames

With no one to look at.

An old iPod with precious songs

But the buttons have stopped working.

Things that ought to be noticed,

Things that ought to be held,

Things that ought to be loved.


So what does it say about me,

She wonders, holding a page,

Upon which the words

are losing colour and form,

When this is the only place

That feels like home?

Makeup After Party

The parties are the best part:

Diving into a champagne flute,

Rising high on gold bubbles

That laugh out of her mouth.


Back home silence paces the room,

Sitting in front of a mirror, she smiles,

One heartbeat, second, third, fourth…

Smile fades like the setting, drowning sun.


Her eyes are art of the blackest kohl,

And lips a shimmering red invite,

There is a hint of applied blush,

Above a foundation that never shakes.


She glances at the cotton on the dresser,

Then at the fancy makeup remover,

Her gaze travels up along the black dress,

From hinted cleavage to her silent, brown eyes.


She raises a hand to her mouth

And rubs the lipstick from side to side,

A cloud of red explodes around her lips

Like she has devoured a living heart.


She rubs her eyes and the darkness spills

To form bruises and dark circles underneath,

And no matter how hard she tries,

The black cloud does not fade away.


She watches her face now,

Wondering if there are answers

Etched somewhere in the mess

That would make parties unnecessary.


She thinks of her bag of compliments,

Filled to the brim…

Bursting at the seams…

And wonders why it still weighs so empty.

Defacing Walls

It was never the lovers whose names
were carved as scars onto my heart.

It’s the friends,
The colleagues,
The mentors,
It’s the people I loved,
In a way that the world
Sees as a pale second to romantic love,
Who keep carving their names afresh
On the walls of my mind,
Each time they’re scrubbed clean.

The hotel guest

Is it all right to admit that you still wander the corridors of my mind?

Like a guest at a remote hotel, the kind you find and forget,

A sudden, grey apparition along a road as dark as charred wood,

That guest who refuses to vacate his room, or pay his dues.

And each time you tread at leisure through these hallways,

The yellow lights flicker as I try to lock all doors in futility.


Your atoms remember mine, even if your mind forgets,

Do you let me out of the suite I occupy in your head?

To wander free in your hallways as you wander through mine?

To run my hand casually along the shifting colours of your walls?

Or do I sit on the cream sofa, waiting for you to unlock the door,

After you’ve loved your pretty painted dream of 5 days for years?


Oh, but you try and you try, to erase this room,

All records of it you try to burn,

You pull down the words, poetry that shaped you,

You pull down the connections, social media block.

But what will you do about the room, dearest friend?


Because the strange thing about us is,

And has always been,

When you are in my head

I know I am in yours.

Waiting For Godot.

The moon has erased and resurrected herself over and over again. But you show no signs of appearing.

My fist loosens and the strands of red fall dead on the ground.

Waiting is no different from dying.

Your energy is like musk, drives me insane.

You in your straitjacket hurling yourself against walls and doors, happy to find no escape. You like a force, you like a roar, trapped in the bowels of a cave buried deep within the crust.

Longing is no different from dying.

My skull explodes and the pieces arrange to form your name.

My skull implodes and the compression point is your face.

The butterflies outside are pretty, fluttering gaily above the bodies of the ones that died.

 

Don’t lie, friend.

This poem was written at a time, for someone. I think it’s pretty self-explanatory, didn’t go too esoteric with this one.

Screen Shot 2019-12-30 at 5.37.18 pm

 

 

Can you not lie to me, my friend?
It’s been a long day on the road again,
Dirt lines up stories on my face,
I’m looking for neon lights of salvation.

Put down a dusty glass
And pour gold brown redemption.
See, my shoulders ache,
From dealing with the world’s fake.

On days like today, when the masks get to me,
I want to smash a hand through someone’s chest,
Fingers through the ribs to grab a beating heart,
Feel the raw honesty of something that cannot lie.

No metaphors, similes, clever little wordplays,
Nothing but the exact nuance of the exact word
Honest as white breath expelled on a December morning,
No tattoos in an exotic language, nothing but the truth.

Who am I to judge?
And I say that often enough,
So be kind, my friend,
Don’t you add to the lies, my friend.

I swirl liquid forgetfulness
Around this glass,
As enacted deceit swirls within my head,
Turning every memory neon green.

Secrets derive power from silence,
And you’re very quiet tonight, my friend,
Smiling at me as I smile right back,
One moment of honesty is all I ask.

I told you I’d hide the body,
Wouldn’t ask a single question,
Just promise me one damn thing:
You won’t lie to me, my friend.

So do not lie. Friend.